Geschichte der Wolgadeutschen

Художественная литература


Литературное творчество поволжских немцев
в период с 1764 по 1941 гг.
(краткий обзор)

I

Основоположником литературы поволжских немцев можно по праву назвать Бернгарда Людвига фон Платена (Bernhardt Ludwig von Platen, 1733-74). Его "Описание путешествия колонистов и образа русских" ("Reise-Beschreibung der Kolonisten, wie auch Lebensart der Russen"), представляющее собой путевые заметки и впечатления о новой родине, написанное в стихах, является первым литературным произведением колонистов. Однако, поэма Платена не оказала непосредственного влияния на литературу поволжских немцев и многие годы была единственным художественным произведением немецких колонистов. Лишь с последней трети XIX в. литература немецких колонистов начинает получать всё большее развитие.

В этот период появляются такие имена, как Ф. фон Вальберг (Ferdinand von Wahlberg, 1847-1920), А. Вульф (Alexander Wulf, 1862-1921), Г. Бератц (Gottlieb Beratz, 1871-1921), Г. Бауэр (Gottlieb Bauer), А. Гунгер (Alexander Hunger), А. Эмих (Adam Emich, 1872-1937), и др. Основная часть произведений ранних авторов написана в "образцовом духе благодарности и преданности царю и отечеству" и несет на себе, как правило, выраженный отпечаток религиозности. Нередко авторы обращаются к теме истории поволжских колоний и описанию жизни колонистов, например, очерк "К истории немецких колоний на Волге" Ф. Дзирне (Friedrich Dsirne, 1835-72), историческая повесть из прошлого поволжских колоний "Stephan Heindel" И[е]ронимуса (Hieronimus, литературный псевдоним прелата Иосифа Крушинского, 1865-1940) и др.

Характерным примером творчества немецко-поволжских авторов начального периода являются работы Антона Шнайдера (Anton Schneider, 1798-1867) - педагога, публициста и просветителя. Из-под его пера вышло большое количество статей для изданного им домашнего и сельскохозяйственного календаря, книга о признанной религии, два молитвенника. Он собрал материал для двух сборников - церковных и народных песен, снабдив их фигуральными нотами. В 1855 г. он впервые записал историю о набегах на немецкие колонии кочующих племён киргизов. А. Шнайдеру принадлежит объёмистый труд, написанный им в 1863 г., "Зарисовки из жизни колонистов Саратовской и Самарской губерний на обоих берегах Волги, а также быт старых поселений и состояние их хозяйствования по настоящее время" („Lebensbilder der Kolonisten im Saratowschen und Samarischen Gouvernemente auf beiden Seiten der Wolga. Als wie auch deren Ansiedlung, Einrichtung und Wirtschaft derselben bis auf die gegenwärtige Zeit“).

К началу XX в. в литературе колонистов устанавливаются демократические тенденции. Наиболее заметными произведениями этого направления в дореволюционный период являются повести известного педагога, просветителя и общественного деятеля Августа Лонзингера (August Lonsinger, 1881-1953), содержащие замечательное изображение жизни и нравов поволжских колонистов и яркие образцы живой крестьянской речи ("Geh mr weck mit so ra Kultur", "S is alles Öl g'schlaga, awer wie", "Wenigstens wie'n Minister"). Самые значительные произведения Лонзингера дореволюционного периода - роман "Nor net lopper g'gewa" (1912) и веселый рассказ "Hüben und drüben" (1914) о поволжском немце - эмигранте в Америку.

Знаковым событием, отразившемся на литературном творчестве поволжских немцев, стала подготовка к 150-летнему юбилею образования колоний в Поволжье. Специально к этой дате было написано не мало различных работ: фундаментальное исследование Г. Бератца "Немецкие колонии на нижней Волге в их становлении и первоначальном развитии" ("Die deutschen Kolonien an der unteren Wolga in ihrer Entstehung und ersten Entwicklung"), сказка Ф. фон Вальберга "Die Geburt der Heimatliebe unter den Bewohnern der Wolgasteppe" и др. Наиболее известные художественные произведения, созданные в этот период - поэма Давида Куфельда "Песня о кистере Дайсе" ("Das Lied vom Kuster Deis"), в которой помимо жизни и уклада колоний отражён один из опустошительных набегов кочевников, и историческая драма Готлиба фон Гебеля (Gottlieb von Göbel, псевдоним Готлиба Бератца) и учителя Александра Гунгера "Киргиз Михель" ("Fest und treu der Kirgisen-Michel und die schöne Ammie aus Pfannenstiel") о необычной судьбе немецкого юноши, увезенного кочевниками и проданного ими в рабство, о любви к нему киргизской девушки Сулейки, дочери хозяина, которая, жертвуя ради свободы любимого своей любовью, помогает ему бежать из плена к его невесте.

II

После революции в российскую немецкую литературу пришло новое поколение писателей - зачинателей так называемой "пролетарской" литературы. Типичным представителем нового направления среди немецких писателей Поволжья был Франц Бах (Franz Bach, 1885-1942), автор стихотворений "Das Blutbad am Karaman" ("Резня на реке Караман"), "Die schwarze Internationale" ("Черный интернационал"), посвященных проблемам "классовой борьбы" в немецких селах, "Ideale Lehrer" ("Идиальный учитель") и др. Многие его стихотворения отличались примитивностью и плакатностью.

Продолжает свою писательскую деятельность в новое время Август Лонзингер. В 1920-е гг. появляются следующие его произведения: рассказ из революционного времени "Wandlungen" (1924), рассказ о периоде гражданской войны "Dein Versprechen" (1926), классическое и единственное в своем роде сатирическое произведение "Ropp-Zopp" (1923) и др.

Одним из наиболее значительных авторов довоенных лет является Герхард Завацкий (Gerhard Sawatzky, 1901-44). Из его произведений выделяется поэма "Засуха". Он пишет об "изживании старого и нарастании нового быта". В своей повести "Среди белых убийц" писатель в ярких красках рисует историю "перевоспитания" меннонитской молодежи. Главное произведение Г. Завацкого - роман "Wir selbst" ("Мы сами") (1934-38) о жизни немецкого крестьянства на Волге, коллективизации и "строительстве нового общества". Над этим большим произведением Завацкий работал много лет. Фрагменты, главы из романа публиковались в немецких газетах и журналах того времени, но целиком роман до войны издан не был. Лишь много лет спустя роман увидел свет - в 1984-88 гг. он был опубликован в альманахе "Heimatliche Weiten".

Другой яркой фигурой литературного творчества поволжских немцев является Андреас Закс (Andreas Saks, 1903-1983). Его литературная деятельность началась в 1920-е гг. С развитием немецкого театра в Немреспублике (с 1931 г.) потребовался и репертуар из новой жизни немцев Поволжья. Первой такой пьесой стала пьеса А. Закса и П. Куфельда "Die Quellen sprudeln" ("Бьющие ключи"), посвященная развитию животноводства в республике. Со временем А. Закс стал ведущим драматургом театра. Им написаны также пьесы "Вознесение в ад патера Вуцки" ("Pater Wutzkis Höllenfahrt"), сказка-пьеса "Фриц становится героем" ("Fritz wird ein Held"), историческая пьеса из жизни колонистов "Франц Крафт", драма "Родной очаг" и др. Пьесы Закса ставились не только на сцене Немецкого драмтеатра в Энгельсе, но и на клубных сценах в немецких селах. С 1934 г. А. Закс - член Союза писателей СССР, а с 1938 г. - председатель Союза писателей АССР Немцев Поволжья.

Говоря о литературном творчестве поволжских немцев, было бы несправедливым не упомянуть незаслуженно забытое имя Франца Шиллера (Franz Schiller, 1898-1955) - известного в стране литературоведа, специалиста по западноевропейской литературе. В 1927 г. в Покровске вышло в свет первое отдельное издание Шиллера - "Literatur zur Geschichte und Volkskunde der deutschen Kolonien in der Sowjetunion für die Jahre 1764-1926" ("Литература по истории и этнографии немецких колоний Советского Союза за 1764-1926 гг."). Эта брошюра стала первой попыткой систематической библиографии по истории российских немцев. К литературным работам Ф. Шиллера принадлежат среди прочих рассказы "Wie wir gestorben sind" и "An den blauen Bergen". Большинство его литературных произведений собраны в книге "Kampfesbilder aus der Steppe" ("Эпизоды борьбы из степного края"), посвященной жизни немцев Поволжья в начале ХХ в. (издана в Покровске в 1930 г. под псевдонимом F. Petersen).

К известным немецко-поволжским писателям довоенного периода относятся также: Герберт Генке (Herbert Henke), поэт, рассказчик, переводчик, родившийся в 1913 г. на Волыни, но живший и работавший в Поволжье, первые его публикации появились в 1934 г. в литературном журнале "Der Kämpfer", член Союза писателей СССР с 1939 г.; Доминик Гольман (Dominik Hollman, 1899-1990), писатель, поэт, переводчик, автор школьных учебников, с 1930 г. в немецкоязычной периодике публиковались его многочисленные стихи и новеллы, член Союза писателей СССР с 1940 г.; Рейнгард Кёльн (Reinhard Köln, 1900-88), заявивший о себе в литературе в 1923 г. воспоминаниями о своём участии в боях с белыми войсками на Южном фронте ("Der schrecklichste Tag in meinem Leben"), в своих заметках, очерках и рассказах писал о классовой борьбе и социалистическом строительстве на селе; Генрих Кемпф (Heinrich Kämpf, 1908-73), автор повестей "Der sonnige Tag", "Rotarmist, schlag ein!", "Gelegenheit", фантастического романа для детей "Boykos Flug auf den Mars" и пьесы для детей "Sander will Maschinist werden", а также ряда фантастических рассказов, член Союза писателей СССР с 1939 г.; Клара Оберт (Klara Obert, 1896-1971), занимавшаяся фольклорными исследованиями и заявившая о себе как этнограф, её рассказы для детей и о детях публиковались ещё в 1920-е гг. в журнале "Wolgadeutsches Schulblatt"; Пауль Рау (Paul Rau, 1897-1930), известный археолог, с 1922 г. занимавшийся также литературным творчеством, автор стихов и шванков, публиковавшихся в журнале "Unsere Wirtschaft" ("In der Abendstunde", "Zwei Manner und ein Schwanensang", "Am Karaman (P[f]annenstiel)"); Адам Рейхерт (Adam Reichert, 1869-1936), главный редактор республиканской газеты "Nachrichten", автор произведений "Annchen, die Batrakin", "Eine Bolschewikin als Stiefmutter" и др.; Иоганнес Шауфлер (Johannes Schaufler, 1909-35), автор ряда произведений прозы и книги стихов ("Die wolgadeutsche Schule einst und jetzt", "Die alte Geige", "Hopsapolka" и др.); Карл Шмидт (Karl Schmidt, 1903-1930-е гг.), писавший фельетоны, рассказы, юморески и очерки, автор произведений: "Damon Alkohol", "Die Steppen brausen und bluhen auf" и др., делегат 1-й конференции немецких писателей Поволжья (1934); Готлиб Шнайдер (Gottlieb Schneider, 1893-1941) - ответственный партийный работник, народный комиссар сельского хозяйства АССР НП, автор повестей "Бандиты", "Переворот", "Каменный холм" и др.; Христиан Эльберг (Christian Ölberg, 1889-1941), первый председатель писательской организации на Волге, директор Немецкого государственного издательства в г. Энгельсе, автор повестей и рассказов "An der Wolga", "Das Dorf marschiert", "Die neue Brigade", "Fritz wird Rotarmist" и др.

Многие из перечисленных литераторов принимали участие в первых объединительных конференциях немецких писателей в Харькове (декабрь 1933) и Энгельсе (февраль 1934), а затем в Первой Всесоюзной конференции немецких писателей в Москве (март 1934). Это были первые и последние предвоенные форумы.

К концу 30-х гг. литература российских немцев значительно снизила свою активность и художественный уровень: старшего поколения в литературном строю уже практически не было, большинство лучших немецких писателей и поэтов было репрессировано, а младшее поколение, формировавшееся тридцатыми годами, только ещё делало свои первые шаги.

Ряд молодых авторов, заявивших о себе в немецко-поволжской литературе и начавших публиковаться ещё до войны, в основном в 30-х гг., получили более широкую известность уже после 1957 г. Среди них: Альвина Беннер (Alwine Benner, 1904-75), начавшая писать ещё в 15-летнем возрасте; Фридрих Больгер (Friedrich Bolger, 1915-88), прозаик, поэт, переводчик, первые стихи были опубликованы в 30-х гг. в газетах "Rote Jugend", "Nachrichten", в литературном журнале "Der Kämpfer"; Давид Вагнер (David Wagner, 1914-77), журналист и поэт, в 1932-35 гг. работавший редактором газеты "Rote Jugend", первые стихи были опубликованы в 30-х гг. в газетах "Rote Jugend", "Jungsturm" и др.; Карл Вельц (Karl Welz, 1911-91), журналист и поэт, начавший свою деятельность с 1932 г. в качестве сотрудника различных немецкоязычных газет ("Nachrichten", "Rote Sturmfahne", "Der Kämpfer"); Вольдемар Гердт (Woldemar Herdt, 1917-97), поэт, рассказчик, критик, первые стихи и рассказы были опубликованы в 1936 г. в детских и молодежных газетах Немреспублики; Эдмунд Гюнтер (Edmund Günther, 1922-82), поэт, очеркист, шванкист, журналист, писать начал ещё в школе, первое стихотворение было опубликовано в газете "Junger Stürmer" в 1936 г.; Виктор Клейн (Victor Klein, 1909-75), поэт, рассказчик, публиковавшийся в газетах "Rote Fahne", "Rote Jugend", "Nachrichten"; Вольдемар Эккерт (Woldemar Ekkert, род. 1910 в с. Кеппенталь), литературовед, переводчик, поэт, первые стихи были опубликованы в газетах "Rote Jugend", "Nachrichten" и др.

Начало войны, ликвидация автономии поволжских немцев, тотальная депортация немцев с мест их традиционного проживания и последующие события прервали их литературу совсем и на долгие годы.

Возрождение литературы российских немцев началось лишь после 1957 г.


При подготовке статьи использованы:

  1. Отчий дом. Сборник произведений. М., 1989.
  2. Немцы России: энциклопедия. Т. 1, 2, 3. М., 1999, 2004, 2006.
  3. Keil R. Russland-Deutsche Autoren. Weggefährten, Weggestalter 1764-1990.
  4. Lexikon der Russlandeutschen. Teil I: Zur Geschichte und Kultur.
  5. Интернет-ресурсы:

     Литература немцев СССР // Литературная энциклопедия, 1934, т. 7, с. 880.
     Шелленберг А., Мюллер В. Литература российских немцев // Берлинская лазурь, Берлин, 2005.
     Мюллер В. Литература российских немцев: современные тенденции // Берлинская лазурь, Берлин, 2006.


Раздел "Художественная литература" создан при участии писателя и общественного деятеля Гуго Вормсбехера.


Художественная литература 1764-1941 гг.

  1. Иллеш Б. Ковер Степана Разина. Повесть. – М., 1925.
  2. Пильняк Б. Немецкая история (Рассказ)
  3. Balthasar, Chr. (Chr. Ölberg): Die schlechte Kaholle!
  4. Balthasar, Chr. (Chr. Ölberg): Franz wird Rotarmist
  5. Balthasar, Chr. (Chr. Ölberg): Gottes Segen
  6. Balthasar, Chr. (Chr. Ölberg): Sein Erbteil
  7. Balthasar, Chr. (Chr. Ölberg): Was sein muß, muß sein
  8. Balthasar, Chr. (Chr. Ölberg): Wie einer reich ward
  9. Boje, W.: Brand an der Wolga. Historisch-politischer Roman aus Rußlands jüngster Vergangenheit. – Berlin-Schöneberg, 1936.
  10. Deutsche Sagen von der Wolga, nacherzählt von G. S. Löbsack
  11. Freimann, A. (A. Reichert): „Nor die, wu ich will!“
  12. Harder, H.: Das Dorf an der Wolga
  13. Hieronymus (Joseph Kruschinsky): Stephan Heindel. Geschichtliche Erzählung aus der ersten Zeit der deutschen Ansiedler an der Wolga
  14. Hollmann, D.: Der Fremde (Erzählung) / Гольман Д. Чужой (Рассказ)
  15. Löbsack, G.: Die Zarentochter in Balzer. Ein ergötzlich wolgadeutsch’ Schwabenstücklein
  16. Löbsack, G.: Einsam kämpft das Wolgaland. Ein Bericht aus 7 Jahren Krieg und Revolution. – Leipzig, 1936.
  17. Löbsack, G.: Zwei Jahre Schinell. Als Wolgadeutscher in russischem Militärdienst 1915–17
  18. Lonsinger, A.: „Nor net lopper g’gewa!“ (Nur nicht nachgegeben). Einer Erzählung aus den deutschen Wolgakolonien. (Nachdruck der Ausgabe Saratow, 1911.) – Aberdeen, S.D. (o. J.).
  19. Lonsinger, A.: Ropp-Zopp
  20. Obert, K.: Sie hot's gfunne
  21. Oelberg, Chr.: An der Wolga (Erzählung)
  22. Pilnjak, B. (Wogau): Ein ganzes Leben (Erzählung)
  23. Reichert, A.: Am reißenden Strom. Aus der Erzählung „Ein Lebensbild der Gegenwart“
  24. Reichert, A.: Heitere Erzählungen aus dem Leben der Wolgakolonisten. – Pokrowsk – Moskau, 1929.
  25. Schiller, F.: Kampfesbilder aus der Steppe. Skizzen aus dem Leben eines Wolgadeutschen vor der Februar-Revolution
  26. Sinner, K.: „Leise rieselt der Schnee“
  27. Struwwelfeedje: Wos sein mer eijentlich?
  28. Wahlberg, F.: Christian Bode. Eine Erzählung aus den deutschen Kolonien in der Wolgasteppe
  29. Wo kommt der Tabak her? Ein ukrainisches Märchen. Nach dem Ukrainischen von Adolf Lane

Стихи (1764-1941 гг.)

  1. Гёте И.В. Фауст. Трагедия. / Стихотворный перевод Э. Губера. – СПб: А.А. Каспари, 1914.
  2. Губер Э.И. Антоний / Повести и рассказы Губера, Основьяненка, Н. Кукольника и Каменского. – СПб. [без указания года, предположительно 1889], с. 1-21.
  3. Губер Э.И. В альбом (В.Н. Всеволожской) / Русская беседа: Собрание сочинений русских литераторов, издаваемое в пользу А.Ф. Смирдина. Т. III. – СПб: Тип. Имп. Акад. наук, 1842.
  4. Губер Э.И. Жалоба / Русская беседа: Собрание сочинений русских литераторов, издаваемое в пользу А.Ф. Смирдина. Т. I. – СПб: Тип. Имп. Акад. наук, 1841.
  5. Губер Э.И. Сердце / Дагеротип: Издание литературно-дагеротипных произведений. Тетрадь первая. – СПб: Тип. А. Бородина и К°, 1842, с. 3.
  6. Губер Э.И. Сочинения. / Под ред. А.Г. Тихменева. В 3-х томах. – СПб: Издание А. Смирдина сына и комп. – 1859-1860.
  7. Губер Э.И. Стихотворения. – СПб, 1845.
  8. Деттерер К.К. Стихотворения. – Саратов, 1890.
  9. Зиннер П.: Стихотворный перевод русской песни "Из-за острова на стрежень" (Stenka Rasin und die Fürstentochter)
  10. Последняя сцена из «Фауста». Темница. Стихотворный перевод Э. Губера. / Альманах на 1838 год, изданный В. Владиславлевым. – СПб: Воен. тип., 1838, с. 157-168.
  11. Стихи, опубликованные в журнале "Unsere Wirtschaft"
  12. Стихи Фр. Баха, опубликованные в журнале "Unsere Wirtschaft" в номерах за 1925-1926 гг.
  13. Bucholtz, L.: Daheim an der Wolga
  14. Frank, Al.: Befreit
  15. Gedichte aus „Klemens“ (1900/1901)
  16. Gedichte aus „Klemens“ (1897/1898)
  17. Kufeld, D.: Das Lied vom Küster Deis. – Saratow: Buchdruckerei E.K. Ismail, 1914.
  18. Löbsack, G.: Bleib ihnen treu!
  19. Löbsack, G.: Ein Wunderbäumelein
  20. Lonsinger, A.: St. Michael un d’r deitscha Michel
  21. Plahten, B. L. von: Reise-Beschreibung der Kolonisten, wie auch Lebensart der Russen
  22. Sinner, P.: Aus der Flegelzeit (Der Saratower deutschen Schuljugend zugeeignet)
  23. Sinner, P.: Daheim
  24. Sinner, P.: Der erste Schnee
  25. Sinner, P.: Im alten Garten
  26. Struwwelfeedje: A Lied vom Gänserich
  27. Struwwelfeedje: A nei Volkslied

Песни, ноты

  1. Море («Ветер море взбушевал») (слова Э. Губера; музыка А. Варламова) / Варламов А. Романсы и песни. Полное собрание: для голоса в сопровождении фортепиано. Т. 3 – М.: Музыка, 1975, с. 29-34.
  2. Новгород. Русская песня для голоса в сопровожд. ф.-п.; h-g.2 / Слова Э. Губера; Авт. муз. О. Дютш. – М.: Гутхейль, 1885.
  3. Под громом бури (слова Э. Губера; музыка А. Варламова) / Варламов А. Романсы и песни. Полное собрание: для голоса в сопровождении фортепиано. Т. 2 – М.: Музыка, 1974, с. 88-90.
  4. Сердце-игрушка (слова Э. Губера; музыка А. Гурилёва) / Гурилёв А. Избранные песни и романсы: для голоса с фортепиано. – М.: Музгиз, 1946, с. 14-17.
  5. Тяжело, не стало силы… (слова Э. Губера; музыка А. Варламова) / Варламов А. Романсы и песни. Полное собрание: для голоса в сопровождении фортепиано. Т. 2 – М.: Музыка, 1974, с. 26-27.
  6. Цыганка: романс / слова Э. Губера; музыка Бориса Шель. – СПб: Нотопечатное заведение В. Бесселя и Ко, 1881.
  7. Das Wolgadeutsche Heimatlied: Für 1 Stimme oder Chor mit Klavierbegleitung. – Dorpat: E. Bergmann, 1909.
  8. Vieler Flüsse klare Wasser...: Für zweistimmigen Chor ohne Klavier. – Engels, 1937 (Noten).

Современная художественная литература

  1. Бендер И. Сага о немцах моих российских. – Oerlinghausen, 2013.
  2. Вебер В. 101 километр, далее везде. Рассказы. – СПб., 2015.
  3. Гайсин С. Возвращение в Екатериненштадт. Легенды. – Саратов, 2006.
  4. Германн Л. Смилуйся, Господи. – Берлин, 2003.
  5. Крюгер В. Wolga-матушка: Повесть о Давиде и Дородее. – СПб., 2015.
  6. Лейнонен Р. Тебе писал я строки эти... Избранная лирика. – Lage, 2011.
  7. Нацаренус О. Кровь молчащая. – М., 2020.
  8. Подземные колокола. Сборник поэзии российских немцев. / Сост. Г. Вормсбехер. – М., 1997. Книга в полном объёме
  9. Рейтер Э. Украденная юность. – СПб., 2017.
  10. Ридель Р. Ограничения. История немецкого мальчика в России. – Мюнхен, 2012. Книга в полном объёме
  11. Фитц А.В. Где немцу жить хорошо? : эссе, очерки, расследования. – М., 2021.
  12. Фитц А. Легенды старого Ташкента и Другие истории. – СПб., 2015.
  13. Фитц А. Немецкие тайны: Очерки, рассказы, новеллы. – М., 2016.
  14. Фитц А. Письмо канцлеру. Очерки нашей жизни. – М., 2009.
  15. Фитц А. Путешествие на Землю. – Берлин, 2001.
  16. Фитц А. Утро в раю. – М., 2011.
  17. Шварцкопф И. Истории из жизни сороки. Сборник стихов. – Астана, 2012.
  18. Шмидт Н. Взлетная полоса. Сборник стихов, очерков и миниатюр. – Калининград, 2019.
  19. Шмидт Н. Я вернулась к себе. Стихи, очерки, эссе, воспоминания. – Калининград, 2013.
  20. Шмидт Н. Я тихо с прошлым говорю. Очерки-зарисовки. Воспоминания. – Калининград, 2014.
  21. Aul, V.: Das Manifest der Zarin. Roman. – Stuttgart, 1992.
  22. Bender, I.: Schön ist die Jugend… bei frohen Zeiten. Biografischer Roman. – Vechta, 2010.
  23. Busch, W.: Max un Moritz. E Buweg’schichtje iwwr siwwe Schdreich uf Wolgadeitsch. – 2016. – 61 S. Книга в полном объёме
  24. Er lebt in jedem Volk. Sowjetdeutsche Poesie und Prosa, dem großen Lenin gewidmet. – M., 1970.
  25. Riedel, R.: Einschränkungen. Die Erlebnisse eines deutschen Jungen in Russland. – München, 2012.
  26. Trutanow, I.: Russlands Stiefkinder. – Berlin, 1992.