Geschichte der Wolgadeutschen

IGOR PLEVE

EINWANDERUNG IN DAS WOLGAGEBIET
1764–1767

BAND 1


Band 1
Anton — Franzosen
Band 2
Galka — Kutter
Band 3
Laub — Preuss
Band 4
Reinhardt — Warenburg

Einwanderung in das Wolgagebiet: 1764 – 1767. / Hrsg.: Alfred Eisfeld. Bearb.: Igor Pleve. – Göttingen: Göttinger Arbeitskreis. – Bd. 1. Kolonien Anton – Franzosen. – 1999. – 516 S.

ISBN 3-9806003-3-5

Первый том включает списки по колониям:

Anton (Sevastjanovka), Balzer (Golij Karamisch), Bangert (Zaumorje), Bauer (Karamyschevka), Bettinger (Baratajevka), Boaro, Boregard, Brabander, Cäsarsfeld, Chaijsol, Degott, Dehler, Dietel, Dinkel, Dobrinka, Doenhof / Donhof, Dreispitz, Enders, Ernestinendorf, Fischer, Frank, Franzosen.


  1-й и 2-й тома "Einwanderung in das Wolgagebiet: 1764 - 1767" можно заказать на CD у Игоря Рудольфовича Плеве по e-mail: pleve@list.ru. На диске есть также книги: Плеве И.Р. Списки колонистов, прибывших в Россию в 1766 г. «Рапорты Ивана Кульберга». Саратов, 2010. и Плеве И. Р. Немецкие колонии на Волге во второй половине ХVIII века. М., 2000.


Vorwort

Über die Herkunft der Einwanderer in die Wolgaregion, deren berufliche Eignung und die vor Ort vorgefundenen Entwicklungsmöglichkeiten gibt es eine Vielzahl von Informationen und Wertungen, die von überschwenglichem Lob der Kolonisten bis zur abschätzigen Bemerkung von A. Klaus „Abschaum Deutschlands" reichen. Allerdings konnten sich die Autoren bislang nur auf Informationen über die Auswanderung aus eng begrenzten Territorien Deutschlands oder auf zeitversetzt aufgezeichnete mündliche überlieferungen von Kolonisten stützen. Die Primärquellen zur Kolonisationsgeschichte — Einwanderungslisten und Journale des Saratover Vormundschaftskontors für ausländische Ansiedler — blieben weitestgehend außer acht.

Die Listen der Einwanderer blieben aus verschiedenen Gründen für Forscher über einen langen Zeitraum unzugänglich. Einige galten als unwiederbringlich verloren. Zielstrebigen langjährigen Recherchen des Bearbeiters und glücklichen Zufällen ist es zu verdanken, daß die Listen der Einwanderer nun fast komplett sind.

Dank der Förderung des Bundesministeriums des Innern konnten diese im Rahmen eines mehrjährigen Projekts des Göttinger Arbeitskreises in Saratov und in Göttingen bearbeitet und für den Druck vorbereitet werden.

Der Bearbeiter und der Herausgeber bedanken sich bei Mitarbeitern des Staatlichen Gebietsarchivs Saratov, des Archivs in Engels, des Russischen Historischen Staatsarchivs in St. Petersburg und des Staatsarchivs Alter Akten in Moskau für deren wohlwollende Unterstützung des Projekts. Das Russische Militärhistorische Staatsarchiv in Moskau machte die Veröffentlichung der 1769 angefertigten Ortspläne möglich.

Viel Zeit hat die Identifizierung der von russischen Schreibern des Saratover Vormundschaftskontors notierten Herkunftsorte der Kolonisten in Anspruch genommen. Die Drucklegung mußte immer wieder verschoben werden. Neben herkömmlichen Nachschlagewerken wurden auch als CD erhältliche Werke wie Encarta Weltatlas und amtliche topographische TOP 50-Karten der Landesvermessungsämter von Bayern, Baden-Württemberg, Hessen, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz und Sachsen-Anhalt herangezogen.

Das Identifizieren von französischen und polnischen Ortsnamen hat Kristina Heide übernommen. Trotz eines enormen Zeitaufwands konnten eine Reihe von Ortsnamen nicht identifiziert werden. Diese sind mit einem Fragezeichen versehen.

Im russischen Ortsregister sind alle Einträge in der Schreibweise des Dokuments verzeichnet. Das deutsche Ortsregister berücksichtigt dagegen die im Verlauf der Arbeit möglich gewordenen Korrekturen.

Die Datenverarbeitung hat Ulrich Hanke ausgeführt. Sabine Eichwald ist dafür zu danken, daß die zahlreichen Korrekturen sorgfältig aufgenommen wurden und das Werk für den Druck vorbereitet werden konnte.

Schon während der Arbeit am vorliegenden Band gab es zahlreiche ungeduldige Anfragen, die ein großes Interesse am Erscheinen der Einwanderungslisten erkennen ließen. Das war ein ständiger Ansporn und hat dazu geführt, daß dieses Projekt anderen vorgezogen wurde. Die nachfolgenden Bände sollen in den kommenden Jahren in gleicher Form veröffentlicht werden. Der Bearbeiter und der Herausgeber würden sich über kritische Anmerkungen und unterstützende Hinweise zu diesem Band freuen und diese in die Arbeit an den weiteren Bänden einfließen lassen.

Alfred Eisfeld

Göttingen, im Herbst 1999


Предисловие

По поводу происхождения иностранных колонистов в Поволжье, их профессиональной пригодности и возможности развития на новом месте существует множество источников информации и оценок — от чрезмерной похвалы колонистов до пренебрежительной оценки А. Клауса „подонки Германии". Авторы, правда, могли до сих пор опираться на информацию об эмиграции из отдельных небольших территорий Германии или на записанные по прошествии времени устные предания колонистов. Первоисточники по истории колонизации — списки первопоселенцев и журналы Саратовской конторы опекунства иностранных — оставались по большей части вне всякого внимания. Списки первопоселенцев были в силу ряда причин долгое время недоступны для исследователей. Некоторые считались безвозвратно утерянными. Благодаря многолетнему целенаправленному поиску редактора и счастливым обстоятельствам списки первопоселенцев на сегодняшний день имеются почти полностью.

Благодаря содействию Федерального министерства внутренних дел Германии стало возможным в рамках многолетнего проекта Геттингенского исследовательского центра обработать их в Саратове и Геттингене и подготовить к изданию.

Редактор и издатель выражают свою благодарность сотрудникам государственного архива Саратовской области и его филиала в г. Энгельсе, Российского государственного исторического архива в С.-Петербурге и Архива древних актов в Москве за доброжелательную поддержку этого проекта. Российский государственный военно-исторический архив в Москве сделал возможным публикацию составленных в 1769 году планов колоний.

Много времени потребовалось для идентификации записанных русскими писарями Саратовской конторы опекунства иностранных названий мест выхода колонистов. Печатание книги приходилось вновь и вновь переносить. Кроме обычных справочных изданий были использованы имеющиеся на компакт-дисках издания Encarta Weltatlas и официальные топографические карты ТОР 50, изданные геодезическими ведомствами федеральных земель Бавария, Баден—Вюртемберг, Гессен, Северный Рейн—Вестфалия, Рейнланд—Пфальц, Саксония—Ангальт.

Идентификацией французских и польских географических наименований занималась Кристина Хайде.

Несмотря на значительную затрату времени целый ряд наименований населенных пунктов не удалось идентифицировать. Они помечены вопросительным знаком.

В географическом указателе на русском языке все записи соответствуют оригиналу документа. Географический указатель на немецком языке учитывает поправки, ставшие возможными в ходе работы.

Компьютерная обработка данных проведена Ульрихом Ханке. Благодаря тщательной работе Сабины Айхвальд внесены многочисленные поправки и подготовлен оригинал-макет издания.

Уже во время работы по подготовке этого тома поступали многочисленные нетерпеливые запросы, свидетельствовавшие о большом интересе в выходе в свет списков первопоселенцев. Они были постоянным стимулом и побудили дать этому проекту приоритет по отношению к другим. Последующие тома предполагается опубликовать в ближайшие годы в такой же форме.

Редактор и издатель будут рады критическим замечаниям по поводу этого тома и готовы учесть их при подготовке последующих томов.

Альфред Айсфельд

Гёттинген, осень 1999 г.