Geschichte der Wolgadeutschen

А. ДУЛЬЗОН

К ХАРАКТЕРИСТИКЕ УКРАИНСКИХ ГОВОРОВ
РЕСПУБЛИКИ НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ


Дульзон А. К характеристике украинских говоров Республики немцев Поволжья. (Dulson A. Zur Charakteristik der Ukrainischen Mundarten der Republik der Wolgadeutschen.) / Центральное Бюро научного изучения диалектов АССРНП. Отчеты и статьи под ред. проф. Г. Дингеса. Вып. 1. (Zentralstelle für Wolgadeutsche Mundartenforschung. Berichte und Aufsätze herausgegeben von Prof. G. Dinges. Heft 1.) – Покровск/Pokrowsk: Deutscher Staatsverlag der A.S.R.-Republik der Wolgadeutschen, 1927. – 36 с.


Vorwort

Die Zentralstelle für Wolgadeutsche Mundartenforschung übergibt hiermit der Öffentlichkeit ihre erste Arbeit. Sie ist den ukrainischen Mundarten unserer Republik gewidmet. Die Erforschung der verschiedenartigen deutschen, russischen und ukrainischen Mundarten der Wolgadeutschen Republik hat nebst rein wissenschaftlicher Bedeutung auch einen unbestreitbaren praktischen Wert. Sie ermöglicht eine richtige Einstellung den Wolgadeutschen Mundarten gegenüber bei der Verwertung ihrer lautlichen, morphologischen und lexikalischen Eigentümlichkeiten für die Zwecke des deutschsprachlichen Unterrichts in unseren deutschen Schulen. In bezug auf die ukrainischen Mundarten unserer Republik ist es vor allen Dingen wichtig, rein wissenschaftlich festzustellen, inwiefern diese Mundarten noch rein ukrainisch sind, um an die Frage der Ukrainisierung der Schulen unserer ukrainischen Dörfer richtig herantreten zu können. Dieser den ukrainischen Mundarten unserer Republik gewidmete Aufsatz unseres wissenschaftlichen Mitarbeiters A. Dulson wäre nicht zustande gekommen ohne die Bereitwilligkeit der Bauern und Lehrer, die einen von der Zentralstelle versandten Fragebogen nach Kräften beantwortet haben. Allen Bauern, die unsere Fragebogen beantwortet haben, und allen Lehrerinnen und Lehrern, die die Antworten der Bauern ausgezeichnet haben, nämlich: A. Woloch (Saltowo), W. Fedjukin (Sawinka), I. Krawtschenko (Charkowka), G. Schewtschenko (Schumejkowka), M. Boiko (Iwanowka), Pewnewa (Karpenka), Katorschin (Krasny-Kut), Moissejenko (Nikolajewka), Birtschenko (Fedorowka), I. Solodki (Usmorje), W. Barbaschin (Kurnajewka) und den Lehrern der Schulen zu Generalskoje, Lawrowka, Schalowo und Kolyschkino, die leider ihre Namen nicht mitgeteilt haben, sowie dem Sekretär des Dorfrates zu Anissowka Gromow und dem Inspektor des Volkskommissariats für Aufklärung A. Pronj, der nicht nur den Fragebogen für Semenowka beantwortet hat, sondern auch die Mühe der Versendung und Einsammlung unseres Fragebogens übernommen hatte — ihnen allen dankt die Zentralstelle für Wolgadeutsche Mundartenforschung aufs herzlichste für ihre Hilfe in Sachen der wissenschaftlichen Erforschung unserer Republik.

Indem die Zentralstelle für Wolgadeutsche Mundartenforschung diese Arbeit über die ukrainischen Mundarten der obengenannten Dörfer zur zehnten Jahresfeier der großen Oktoberrevolution herausgibt, betrachtet sie die Möglichkeit und das Vorhandensein einer solchen Edition als direkte Folge einer gerechten Nationalitätenpolitik auch im Bereiche der Wolgadeutschen Republik, die allen Nationalitäten, die die Autonome Sozialistische Räte-Republik der Wolgadeutschen bewohnen, in vollem Maße eine normale kulturelle Entwicklung sichert, im besonderen auch auf dem Wege objektiv-wissenschaftlicher Erforschung ihrer sprachlichen Eigentümlichkeiten.

Zentralstelle für Wolgadeutsche
Mundartenforschung.


Предисловие

Центральное Бюро (прежде Комиссия) научного изучения диалектов АССРНП выпускает настоящим свою первую работу. Она посвящена украинским говорам нашей Республики. Научное изучение разнообразных немецких, русских и украинских говоров Немреспублики имеет, помимо большого научного, и несомненное практическое значение. Оно в части немецких диалектов дает правильную установку в деле использования звуковых, формальных и словарных особенностей народной речи при преподавании немецкого литературного языка в нашей немецкой школе. В отношении украинских говоров нашей Республики важно в первую голову чисто научно установить, насколько эти говоры являются еще чисто украинскими, в целях обеспечения правильного подхода к вопросу об украинизации школ в украинских наших селах. Создание настоящей статьи об украинских говорах научного сотрудника Бюро А. Дульзона не было бы возможным, если бы не готовность крестьян и учителей украинских сел, давших посильные ответы на разосланные от имени Бюро анкеты. Всем крестьянам, дававшим свои ответы на вопросы анкет, и всем учительницам и учителям, производившим записи, а именно: А. Волоху (Салтово) В. Федюкину (Савинка), И. Кравченко (Харьковка), М. Бойко (Ивановка), Певневой (Карпенка), Г. Шевченко (Шумейковка), Каторжину (Красный-Кут), Моисеенко (Николаевна), Бирченко (Федоровна), И. Солодкому (Узморье), В. Барбашину (Курнаевка) и учителям школ Генеральской, Лавровской, Шаловской и Колышкинской, не сообщившим, к сожалению, своих имен на заполненных ими анкетах, а также секретарю сельского совета с. Анисовки Громову и инспектору Наркомпроса АССРНП А. А. Пронь, не только любезно, дававшему ответы на анкету для с. Семеновки, но и взявшему на себя труд по рассылке и по собиранию анкет, — всем им Бюро научного изучения говоров АССРНП приносит свою глубокую благодарность за их помощь в деле научного изучения нашей Республики.

Выпуская в свет настоящую работу об украинских говорах вышеперечисленных сел к десятилетию Великой Октябрьской Революции, Бюро научного изучения диалектов АССРНП видит в возможности и в наличии такого издания прямое следствие правильной национальной политики Советской власти и в пределах Немреспублики, в полной мере гарантирующей всем национальностям, населяющим АССРНП, нормальное культурное развитие, в частности и путем объективно-научного изучения их языковых особенностей.

Центральное Бюро научного изучения
диалектов АССРНП.


  1. Читать книгу в PDF

Публикация книги осуществлена с целью ознакомления и не преследует никакой коммерческой выгоды. Любое коммерческое и иное использование, кроме предварительного ознакомления, запрещено.