Geschichte der Wolgadeutschen
ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
Орган Оргкомитета Союза советских писателей СССР и РСФСР
18, 22, 24, 26, 28 марта 1934 г. № 33, 35, 36, 37, 38

ВСЕСОЮЗНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ СОВЕТСКО-НЕМЕЦКИХ ПИСАТЕЛЕЙ

21 марта Оргкомитет ССП СССР созывает в Москве первую всесоюзную конференцию советско-немецких писателей. На конференцию приедут делегаты — писатели из республики немцев Поволжья, из немецких районов Украины, из немецкого района Западной Сибири, из немецкого района Биюк-Онлар (Крым), из Ленинграда и из других областей и республик. В конференции участвуют также германские революционные писатели, находящиеся в СССР. Конференция открывается 21 марта вечером в Клубе иностранных рабочих, на котором выступят тт. Ф. Геккерт и П. Юдин, представители советско-немецкой и советской-русской литературы, революционные писатели Германии, Франции, Китая.

Немецкая театральная труппа «Колонне Линкс» покажет инсценировку пьесы «Герои в подвале».

На повестке дня стоят доклады о положении и задачах советско-немецкой литературы (тт. А. Барта и Г. Гупперт), доклад о революционной литературе Германии (т. К. Шмюкл), доклады делегаций.

Конференция продолжится 3-4 дня.

Литературная газета, № 33 от 18 марта 1934 г.



КОНФЕРЕНЦИЯ СОВЕТСКО-НЕМЕЦКИХ ПИСАТЕЛЕЙ

МОСКВА, 21 [марта 1934 г]. В клубе иностранных рабочих открылась всесоюзная конференции советско-немецких писателей. Конференцию открыл т. А. Барта. С речами выступили тт. Фриц Геккерт, П. Юдин и др.

Литературная газета, № 35 от 22 марта 1934 г.


ПЕРВАЯ ВСЕСОЮЗНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ СОВЕТСКО-НЕМЕЦКИХ ПИСАТЕЛЕЙ

21 марта в московском Клубе иностранных рабочих открылась I всесоюзная конференция советско-немецких писателей. Конференция привлекла внимание широкой литературной и пролетарской общественности. В зале много крупных писателей, комсомольской молодежи, ударников московских предприятий, представителей целого ряда культурных организаций.

Конференцию открывает писатель Ал. Барта. Он говорит о значении этого съезда, признанного разрешить ряд сложных задач, стоящих перед советско-немецкой литературой, и дать лишнюю иллюстрацию небывалого расцвет культуры в стране, где у власти стоит пролетариат. Тов. Барта подводит краткие итоги культурного строительства в республике немцев Поволжья, превращающейся в одну из цветущих и культурных областей Союза.

В президиум конференции избираются тт. Ф. Геккерт, П. Юдин, С. Людкевич, А. Серафимович, Э. Сяо, Ф. Гладков, Поль Низан, Джерманетто, А. Пик, А. Барта, Г. Гупперт, Завацкий, К. Шмюкле и др.

Первое слово предоставляется члену ЦК КПГ т. Ф. Геккерту, встреченному бурными овациями всей конференции.

Тов. Геккерт дает обстоятельный анализ международного положения, в частности, состояния культуры в Германии. Каждая фраза — убийственная характеристика фашистских вандалов, тянущих человечество назад к средневековью, в бездны мистики и теософии, ведущих цинично-откровенную борьбу против прогресса, техники, науки.

Тов. Геккерт говорит о новом туре войн и революций, в который мир вступает.

Положение крайне обострено: об этом свидетельствуют революционные взрывы, какие имели недавно место во Франции, в Австрии и ряде других стран, где пролетарские массы смело и решительно демонстрировали свою ненависть к капиталистическому строю, свою готовность самоотверженно бороться во имя международной революции.

— Все это, — заключает т. Геккерт,— налагает на советско-немецких писателей, как и революционных писателей всего мира, огромные обязанности.

Вы должны направить вес свои творческие усилия к тому, чтобы как можно полнее и сильнее выражать интересы международного пролетариата, к тому, чтобы воспитывать широкие массы в духе революционного интернационализма, мобилизовать эти массы на борьбу с капиталистической системой. Вы, писатели, художники слова, должны осознать свою роль, свое место в великой борьбе, решающей судьбы мира, и всеми своими знаниями, всем своим творчеством содействовать ускорению нашей победы.

Выступивший затем т. П. Юдин призывает советско-немецких писателей к борьбе за качество художественной литературы, за подлинно большевистскую самокритику. Немецкие писатели должны со всей остротой поставить эти вопросы и в своей среде. Точно так же должны они извлечь для себя соответствующие выводы из последней дискуссии о языке, поднятой Максимом Горьким.

Тов. С. Людкевич останавливается нa проблеме сближения между советско-немецкими писателями и писателями германской революционной эмиграции.

С приветственными речам выступили на первом заседании конференции также писатели Ф. Гладков, А. Тарасов-Родионов, Эми Сяо и др.

На утреннем заседании 22 марта с докладом о положении и задачах советско-немецкой литературы выступил т. А. Барта. В первую очередь докладчик останавливается на достижениях литературы Немреспублики Поволжья. Здесь выдвинулся ряд писателей, творчество которых заслуживает самого пристального внимания: Бах, Завацкий, Эльберг, Закс, Анневельт и др. Большинство писателей Немреспублики крепко связано с практикой социалистического строительства. Большой разоблачительной силой выделяются произведения Баха, выступившего в литературе ещё до революции и с первых дней Октября ставшего под знамена ленинской партии: большинство произведений его посвящено изображению старой деревни, кулацкой стихии, сектантского быта, и во всех этих произведениях Бах достигает значительной выразительности, помогая немецкому колхознику увидеть подлинную сущность вчерашней деревни. Проблеме коллективизации посвящен ряд произведений Эльберга (одна повесть Эльберга появилась также на русском языке).

Тем не менее приходится констатировать значительное отставание литературы Немреспублики от сложной и замечательной действительности этого края, разрыв между ее качеством и теми задачами, которые стоят перед советско-немецкими писателями.

Следующим по своей значительности отрядом советско-немецкой литературы являются немецкие писатели Украины. Одним из видных писателей здесь является, несомненно, Шелленберг, представляет безусловный интерес творчество писателей Рабича, Фихтнера, Ганзмана, Фишера и др. Этой группе писателей предстоит еще преодолеть до конца ряд прежних ошибок, выражавшихся в недостаточной классовой бдительности, в недостаточно активной борьбе с нацдемовскими влияниями, в недостаточном понимании тех классовых процессов, которые имели и имеют место в немецкой деревне на Украине. Как яркое доказательство слабого классового чутья у некоторых писателей т. Барта приводит откровенно кулацкое стихотворение Арендсона «Деревенский учитель», помещенное в журнале «Штурмшритт».

Останавливаясь затем вкратце на творчестве немецко-советских писателей Западной Сибири, Крыма, Урала, Кавказа, Москвы и Ленинграда, т. Барта совершенно правильно ставит вопрос о необходимости объединения всех творческих сил советско-немецкой литературы, о создании центрального литературного органа в Москве, постоянного инструктажа при будущем всесоюзном комитете писателей, специальных семинаров и т.д. Осуществление всех этих мероприятий сыграет, несомненно, положительную роль в борьбе за качество советско-немецкой литературы, за идейно-художественный рост писателя.

На вечернем заседании 22 марта с большим докладом о творчестве советско-немецких писателей выступил т. Гупперт.

Вчера утром конференция заслушала окончание доклада т. Гупперта. Затем с отчетами о работе украинской, ленинградской и московской групп советско-немецких писателей выступили тт. Бейзер, Файфер, Гюнтер. К концу утреннего заседания был оглашен текст приветственного обращения конференции к тт. Сталину и Тельману.

На вечернем заседании начались прения. Выступили тт. Рабич, Бели, Боаро, Виланд, Глез.

Отчет о работе конференции будет напечатан в след. номере.

Литературная газета, № 36 от 24 марта 1934 г.


ПЕРВАЯ ВСЕСОЮЗНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ СОВЕТСКО-НЕМЕЦКИХ ПИСАТЕЛЕЙ

Вечернее заседание 23 марта и часть утреннего заседания 24 марта были посвящены докладу т. Г. Гупперта.

В первой части доклада т. Гупперт дает обзор исторического развития немецкой литературы в старой России. В городе это была преимущественно литература чнновничье-буржуазная, находившаяся в «идейной» зависимости от французского бульварного романа.

Иначе обстояло дело в немецких колониях Поволжья и Украины. Сюда художественная литература на немецком языке вовсе не допускалась, за  исключением литературы кулацко-поповской.

Характерным было отсутствие связи с живой развивающейся литературной речью современности: немецкая литература царской России находилась почти целиком под влиянием тех литературно-лингвистических канонов, которые существовали в Германии еще в период массового переселения немцев в Россию, т. е. в период, предшествовавший появлению германской классической литературы.

В борьбе с сектантской кулацко-поповской литературой немецкого села крепла и развивалась революционная литература, зачатки которой относятся к периоду первой русской революции, и литература, советско-немецкая, достигшая в настоящее время значительных успехов.

С началом реконструктивного периода в СССР прибыла многотысячная масса немецких рабочих из Германии и Австрии, а также значительное количество революционных писателей. Это привело к новому подъему и обогащению немецко-советской литературы. Ряд иностранных писателей, прибывших в СССР, скоро сумел переключиться на советскую тематику (Г. Брандт, А. Габор, И. Шнайдер, Г. Гупперт, Э. Фабри). Некоторые иностранные рабочие впервые выступили на литературном поприще уже после приезда в СССР — Мильке, Клемм и др. Значительное ядро составляют германские критики, литературоведы и искусствоведы — тт. Лукач, Гюнтер, Рейман, Шмюкле, Лешницер, Дурус и др.

Дав анализ творческой продукции советско-немецких писателей и вскрыв значение борьбы за критическое освоение литературного наследства для дальнейшего развития революционной немецкой литературу, т. Гупперт подчеркивает, что две задачи должны явиться для немецко-советских писателей основными.

Это — задача пропаганды и популяризации величайших достижений социалистической стройки и задача усиления антифашистской борьбы, разоблачения сущности фашистской реакции.

С краткими  отчетами  о работе различных групп немецко-советских писателей выступили затем тт. Завацкий, Бейзер, Гюнтер и Пфейфер.

Тов. Завацкий, говоря об отставании литературы Немреспублики Поволжья, считает, что большую долю ответственности за это несет старый состав Оргкомитета республики. Недавно Оргкомитет переизбран, во главе его стоит теперь испытанный энергичный большевик т.  Лоос. Уже  первые  шаги этого Оргкомитета позволяют надеяться, что он сумеет создать условия, необходимые для еще большего расцвета литературы Республики немцев Поволжья.

Тов. Бейзер рассказал о той борьбе, которую пришлось недавно провести на Украине для того, чтобы разоблачить классово враждебные элементы, сумевшие подчинить своему влиянию определенные прослойки немецко-советских писателей. Оратор указывает на необходимость укрепления политической линии выходящего в Харькове журнала «Штурмшритт» и немецкой секции Нацмениздата.

Тов. Гюнтер информировал конференцию о работе московской группы немецко-советских писателей, о большой организационной работе, которую пришлось в последнее время провести для того, чтобы создать здесь единую организацию вместо прежних двух, которые фактически вели только к распылению сил.

Тов. Пфейфер (Ленинград) посвятил значительную часть своего выступления анализу творчества ленинградских немецких писателей (Л. Вейдена, С. Глеза и др.) и подытоживанию результатов проведенного недавно в Ленинграде литературного конкурса им. Тельмана.

В прениях по докладам тт. Барта и Гупперта т. Рабич (Харьков) указал, как на один из важнейших недостатков советско-немецкой литературы, на отсутствие научно-художественной литературы, в частности книг, которые популяризировали бы в художественной форме последние достижения техники и естествознания.

Тов. Глез говорит о тех трудностях, с которыми сопряжен переход эмигрировавших в СССР немецких писателей на советскую тематику. Одним из важнейших условий овладении этой тематикой является включение в практику социалистического строительства.

С интересной самокритической речью выступил советско-немецкий писатель т. Шелленберг, признавший правильными упреки в том, что он не проявил достаточно классового чутья и бдительности во время редактирования им харьковского журнала «Штурмшритт».

Большое место в прениях заняли споры о языке. Общее мнение сводится к тому, что необходимо в максимальной степени учесть уроки дискуссии, поднятой статьями Максима Горького по этому вопросу. Ряд ораторов указывает на необходимость самого беспощадного разоблачения тех нацдемовских элементов, которые защищают «теорию» необходимости создания какого-то «особого» советско-немецкого языка, даже какой-то особой орфографии. Но необходимо не только разоблачение нацдемовских установок, необходимо также — и это с особенной силой подчеркнул т. Шмюкле — заняться чисткой немецкого языка от руссицизмов, провинциализмов, а главное, от влияния языкового творчества буржуазных идеалистов, которое в немецком языке дает себя чувствовать довольно сильно.

В прениях выступили также тт. Брандт, Виланд, Вольф и Ф. Шиллер. Последний произнес содержательную речь о методах изучения классического наследства и борьбы за социалистический реализм в советско-немецкой литературе.

Вчера утром продолжались прения. Выступили тт. Андор Габор, Фихтнер, Мартенс, Фишер и др.

На вечернем заседании с заключительным словом выступили тт. Шмюкле и Гупперт.

Заключительное слово т. Барта и принятие резолюций состоится сегодня.

Отчет об окончании работы конференции будет дан в следующем номере «Л. Г.».

Литературная газета, № 37 от 26 марта 1934 г.


ЗА СОЦИАЛИСТИЧЕСКИЙ РЕАЛИЗМ, ПРОТИВ
«ЖЕЛЕЗНОЙ РОМАНТИКИ» ФАШИЗМА

КОНФЕРЕНЦИЯ СОВЕТСКО-НЕМЕЦКИХ ПИСАТЕЛЕЙ ЗАКРЫЛАСЬ

Последним докладчиком на конференции 25 марта выступил т. Шмюкле, давший оценку состояния германской революционной литературы.

Тов. Шмюкле говорит о необходимости консолидации всех сил революционной и пролетарской литературы для общей борьбы с идеологией фашизма, в частности, для полного разоблачения и разгрома фашистских литературоведческих установок, нашедших яркое выражение в пресловутом лозунге Геббельса о «железной романтике».

Докладчик сопоставляет этот лозунг с лозунгом социалистического реализма у нас и убедительно вскрывает их различную классовую сущность: в то время, как социалистический реализм обязывает к максимальной правдивости в изображении действительности, «железная романтика» фашизма — это сплошная фальсификация движущих сил исторического процесса, это утверждение мистики и идеализма.

Значительная часть революционных писателей осталась в Германии, где работает в подполье, активно участвует в коммунистической печати  и  даже  издает антифашистский художественный журнал. Некоторые из этих писателей уже стали жертвой террора: зверски замучены и убиты Евгений Шенхар, Франц Браун и актер Ганс Отто, томятся в концлагерях Вилли Бредель и Клаус Нейкранц, приговорен к тюремному заключению Людвиг Ренн.

Часть революционных писателей Германии эмигрировала в Париж, Саарскую область, Копенгаген, Амстердам, Прагу, где они продолжают борьбу по разоблачению фашизма, встречая поддержку и среди левобуржуазных писателей.

Последнюю часть своего доклада т, Шмюкле так же, как в основном и свое заключительное слово, посвятил анализу творчества крупнейших революционных писателей (Бехера, Брехта, Теодора Пливье и др.).

С большим заключительным словом, в значительной степени посвященным проблеме социалистического реализма и освоения классического наследства, выступил на последнем заседании А. Барта.

В резолюции конференция в качестве одной из центральных задач, стоящих перед советско-немецкой литературой, выдвигает задачу упорной борьбы за повышение качества художественной продукции. Конференция приветствует величайшего пролетарского писателя Максима Горького за его инициативу в решительной постановке проблемы качества и рекомендует всей советско-немецкой литературной общественности извлечь для себя все необходимые уроки из дискуссии о языке.

Постановлено создать ежемесячный центральный журнал литературы и искусств, заочные литературные курсы, специальные семинары и т. д.

После принятия резолюции состоялись выборы делегатов на Всесоюзный съезд писателей. Делегатами избраны: тт. Лоос, Бехер, Барта, Бах, Завацкий, Эльберг, Закс, Бейзер, Фихтнер и Глез.

Литературная газета, № 38 от 28 марта 1934 г.