Электронная библиотека немцев Поволжья.
 Главная    Библиотека    Фонд редкой книги    Статьи и публикации    Библиография    Художественная литература    Старые газеты    Документы    Карты    Видеотека  

Документы советского периода о немецкой автономии в Поволжье

3. ПОСТАНОВЛЕНИЕ ВЦИК ОБ ИЗМЕНЕНИЯХ
В АДМИНИСТРАТИВНОМ ДЕЛЕНИИ АССР НП
И О ВОССТАНОВЛЕНИИ ТРАДИЦИОННЫХ НАЗВАНИЙ
ЕЕ НЕМЕЦКИХ СЕЛЕНИЙ (1927)



834. Об изменениях в административном делении Автономной С.С.Р. Немцев Поволжья и о присвоении немецким селениям прежних наименований, существовавших до 1914 года.


Президиум Всероссийского Центрального Исполнительного Комитета п о с т а н о в л я е т:

1. Утвердить нижеследующее постановление Президиума Центрального Исполнительного Комитета Автономной С.С.Р. Немцев Поволжья в отношении произведенной ликвидации двух кантонов и передачи сел этих кантонов соседним кантонам и о передаче сел из одного кантона в другой:

а) Красноярский кантон ликвидировать; территорию его в составе сел: Красный Яр (Вальтер), Подстепное, Звонаревка, Звонарев-Кут и Усть-Караман числить в Марксштад[т]ском кантоне; Старица, Луговая-Грязнуха, Осиновка, Липов-Кут, Липовка и Роледер числить в Тонкошуровском кантоне;

б) Вольский (Куккусский) кантон ликвидировать; территорию его в составе сел: Вольское, Казицкое, Березовка, За[у]морье, Степное, Яблоновка, Поповкино, Тарлык, Тарлыковка, Тарлыксфельд, Скатовка, Линденау, Фрезенгейм, Орлов, Остенфельд, Валуевка, Кеппенталь, Гогендорф, Изак, Лизандерге, Ней-Варенбург и Меденталь [Медемталь] целиком числить в Ровненском кантоне;

в) села: Беер, Копенка, Елшанка, Грязноватка и Гнилушка, Каменского кантона, числить в Медведицко-Крестово-Буеракском кантоне; село же Россоши Каменского кантона числить в Голо-Карамышском кантоне;

г) села: Каменный Овраг и Починное, Каменского кантона, и с. Макаровка, Голо-Карамышского кантона, числить в Медведицко-Крестово-Буеракском кантоне;

д) село Русская-Щербаковка и хутор Мостовой, Каменского кантона, числить в Золотовском кантоне;

е) села: Эбенфельд, Рослое [Росное], оно же Собачье, Мирное и Луговые Кресты, Старо-Полтавского кантона, числить в Ров[н]енском кантоне;

ж) села: Ляташинка, Салтово, Шмыглино, х. Аюпов, Новая Квасниковка и х. Степанчуки, Старо-Полтавского кантона, числить в Красно-Кутском кантоне;

з) села: Хомутинка, Черебаево, Красный Яр, Белокаменка, Иловатка, Курнаевка, Колышкино и Потемкино, Ровненского кантона, числить в Старо-Полтавском кантоне;

и) хутора: №№ 1, 2 и 3, Марксштад[т]ского кантона, числить в Федоровском кантоне;

к) хутора: Смирновку, Шекк и Белозерку, Красно-Кутского кантона, числить в Палласовском кантоне.

2. Утвердить нижеследующее постановление Центрального Исполнительного Комитета Автономной С.С.Р. Немцев Поволжья в отношении переименования кантонов:

а) Голо-Карамышский кантон переименовать в Бальцерский кантон;

б) Медведицко-Крестово-Буеракский кантон переименовать во Франкский кантон;

в) Ровненский кантон переименовать в Зельманский кантон;

г) Тонкошуровский кантон переименовать в Мариентальский кантон.

3. Нижеследующим немецким селениям (не имеющим почтово-телеграфно-телефонных учреждений) присвоить прежние наименования, существовавшие до 1914 года.

По Франкскому кантону.

Гречиная Лука - Вальтер; Паника - Ней-Франк; х. Гречиная Лука - Ней-Вальтер; Песковатка - Кольб; Пограничное, оно же Лизандердорф - Ней-Мессер; Новое - Ней-Денгоф; Вершинка - Кауц; Верховье - Зеевальд; Памятное - Ротгаммель; Перевозинка - Ней-Бальцер.

По Бальцерскому кантону.

Поповка - Куттер; Починное - Кратцке; Руссенгрунд - Грунд; Гололобовка - Денгоф; Ключи - Моор; Карамышевка - Бауер; Сплавнуха - Гукк; Макаровка - Меркель; Севастьяновка - Антон.

По Каменскому кантону.

Копенка - Фольмер; Елшанка - Гуссарен; Грязноватка - Шукк; Каменный Овраг - Дегготт [Деготт]; Гнилушка - Пфейфер; Паповка [Пановка] - Гильдман; Караульный Буерак - Келлер; Иловля - Лейхтлинг; Симновка - Семеновка; Новая Сосновка, оно же Нейшилинг - Александерталь; Новая Норка - Ней-Норка; Новая Николаевка - Мариенфельд; Скрипалево - Иосефсталь; Ременниково - Эрленбах; Веселовка - Унтердорф; Фритце[н]куттер - Фритцендорф; Русская Щербак[овка] - Щербаковка; Немецкая Щербаковка, оно же Штриккер - Мюльберг; В[ерхняя] Добрин[ка] - Дрейшпит [Дрейшпиц]; Верхне-Кулалинка - Гольштейн; Вод[яной]-Буерак - Штефан; Усть-Кулалинка - Галка; Крест[овый] Буерак - Миллер; Нем[ецкая] Даниловка - Ней-Миллер; Буйдаков Буерак - Шваб; Россоши - Францозен; Верхняя Грязнуха - Крафт; Купцово - Обердорф.

По Зельманскому кантону.

Кочетное - Гельцель; Краснополье - Прейс; Ст[аро]-Привальное - Варенбург; Кривой Яр - Брунненталь; Ново-Каменка - Штреккерау; Бизюк - Мариенберг; Кустарево-Краснорыновка - Ней-Колоние; Казицкое - Брабандер; Березовка - Деллер; Зауморье - Бангерт; Яблоновка - Лауве; Поповкино - Иост; Тарлык - Ляуб; Тарлыковка - Динкель; Скатовка - Штрауб.

По Марксштад[т]скому кантону.

Гор. Екатериненштадт, он же Екатериноград и Баронск - гор. Марксш[т]адт; Георгиевское, оно же Биберштейн - Гларус; Баратаевка - Беттингер; Васильевка, оно же Грац - Базель; Зоркино, оно же Эккерт - Цюрих; Панинское - Шенхен; Золотое, оно же Золотурн - Витман; Марьинское, оно же Цуг - Гаттунг; Михайловка, оно же Люцерн - Реммлер; Подлесное, оно же Майнгардт - Унтервальден; Сосновка, оно же Винкельман - Сусаненталь; Баскатовка [Баскаковка] - Кинд; Рязановка - Неб; Гуммель - Брокгаузен; Александровка, оно же Боон - Гоккерберг; Кривовское - Обермонжу; Бородавое - Б[о]аро; Березовое, оно же Беккердорф - Эрн[е]стинендорф; Канское - Кано; Буерак - Борегардт; Павловск - Паульское; Бобровка - Нидермонжу; Рыбное, оно же Фишер - Теляузе; Вальтер - Красный Яр; Подстепное - Роозенгейм [Розенгейм]; Усть-Караман - Эндерс; Звонарев-Кут - Шталь; Звонаревка - Швед.

По Мариентальскому кантону.

Раскаты - Рооледер; Крутояровка - Граф; Суслы - Герцог; Отроговка - Луи; Н[овая] Липовка - Фрезенталь; Ново-Бородав[ое] - Ней-Б[о]аро; Ново-Кривовск - Ней-Обермонжу; Ново-Антоновка - Ней-Урбах; Марьино - Ней-Мариенталь; Александровка - Александр-Гей; Любомировка - Либенталь; Благодатное - Гнадендорф; Пшеничное - Вайценфельд; Розовое - Розенфельд; Ней-Тарлык - Ней-Лауб; Старица - Рейнвальд; Луговая-Грязнуха - Шульц; Осиповка [Осиновка] - Рейнгард[т]; Липов Кут - Урбах; Липовка - Шефер.

По Федоровскому кантону.

Морцы - Розендам[м]; Богдашино - Кеппенталь; Саратовский - Бергталь; Купрюшкино - Анненфельд; ст. Половодино [Старое Полеводино] - Альтенау; Суетинское - Моргентау; Ястребовка - Гаттунг; Флерское [Флорское] - Гнаденфлюр; Марииновка - Мариенбург; Серпогорье - Зихельберг; Сабуровка - Штрассенфельд.

По Палласовскому кантону.

Новые Галки - Ней-Галка; Иванцовка - Ней-Веймар; Воронцовка - Альт-Веймар; Солянка - Франкрейхт [Франкрейх]; Ромашки - Штрассбург; Нестеровка, оно же Чумаки - Моргентау; Соляная-Куба - Кано; Цветочное, оно же Грязнуха - Блюменфельд; Верхний Плес - Иссенбург.

По Старо-Полтавскому кантону.

Рослое [Росное], оно же Собачье - Гнадентау; Мирное - Фриденберг; Луговые Кресты - Визенмиллер.

По Красно-Кутскому кантону.

Моор - Гнаденфельд; Ждановка - Гофенталь; Гашон - Ней-Гуссенбах; Яма - Екатериненталь; Константиновка - Шиллинг; Верхний Еруслан - Лангенфельд; Солянка - Ней-Бауэр; Норки - Розенфельд; Розовка - Розенталь; Бирючье - Фриденфельд; Придорожное - Штрассендорф; Жулидовка - Шендорф; Долинское - Шенталь; Полянка - Шенфельд; Усатово - Экгейм; Крацкое - Эренфельд.

4. Утвердить нижеследующий перевод кантонных центров:

а) кантонный центр Франкского кантона перевести из села Франк в село Диттель;

б) кантонный центр Старо-Полтавского кантона перевести из села Старо-Полтавки в село Иловатку;

в) кантонный центр Каменского кантона перевести из села Каменки в село Н[ижнюю] Добринку.

Подписали:

Председатель Всероссийского Центрального Исполнительного Комитета

М. Калинин.

Секретарь Всероссийского Центрального Исполнительного Комитета

А. Киселев.

6 декабря 1927 года.


СУРП. 1927. № 124. С. 1597-1600.



Административно-территориальные преобразования, нередко малообоснованные, были чрезвычайно распространенным явлением советского периода. Не явилась исключением и немецкая автономия в Поволжье, пережившая за 20 с небольшим лет своего существования 4 подобных крупных преобразования, не считая данного: а) в 1919 г., вскоре после официального создания автономии, на ее территории было упразднено прежнее волостное деление и образованы три уезда - Голо-Карамышский (Бальцерский), Екатериненштадтский (Марксштадтский) и Ровненский (Зельманский); б) в 1921 г. вместо них создано 13 районов (см.: История российских немцев в документах, с. 79); в) в 1922 г., после "округления" (расширения) территории автономии, вместо районов образовано 14 кантонов (их перечень см.: Там же, с. 80); г) в 1935 г. кантоны были разукрупнены, и их число возросло до 22-х (см. Постановление ВЦИК от 18.01.1935 г.).

К числу не вполне обоснованных акций такого рода можно отнести и ту, что была инициирована данным документом. Красноярский и Куккусский кантоны, ликвидированные по его предписанию, пришлось восстановить в 1935 г. Напротив, предусмотренное настоящим актом восстановление традиционных названий немецких населенных пунктов имело серьезные основания: с 1914 г., в условиях Первой мировой войны и пресловутой "борьбы с немецким засильем", все они получили русские названия, зачастую совершенно произвольные. Процесс восстановления прежних названий населенных пунктов АССР НП получил завершение в 1928 г. (см. Постановление Президиума ЦИК от 26.05.1928 г.).

Из общего правила - замена русского названия традиционным немецким - были и исключения, требующие комментария:

1) Руссенгрунд - Грунд. Название немецкого хутора "Руссенгрунд" (в переводе - "Русская земля") связано с тем, что он находился у северной границы колонистских земель в поволжском Правобережье. После 1914 г. использовалось усеченное название "Грунд" ("Земля"), созвучное русскому слову "грунт".

2) Симновка - Семеновка. Это немецкое село традиционно носило название "Семеновка". Его немецкое название "Рётлинг" использовалось лишь в обиходе, а также в наименовании местного католического прихода. Название "Симновка" тоже было малоупотребительным, оно не использовано и на официальной карте Автономной области немцев Поволжья (1922 г.).

3) Фритценкуттер - Фритцендорф. Первое название населенного пункта - "Фритценкуттер" ("куттер" - от русского "хутор"). Название "Фритцендорф" ("дорф" - "село") свидетельствует о преобразовании хутора в одноименное село. После 1914 г. населенный пункт носил название "Федоровка", отраженное на карте 1922 г.

4) Усть-Кулалинка - Галка. Прежнее официальное название - "Усть-Кулалинка", до 1917 г. существовала и одноименная волость. "Галка" - наиболее распространенное обиходное название. Немецкое название "Майерхефер" использовалось редко.

5) Екатериненштадт (Екатериноград, Баронск) - Марксштадт. Самый крупный немецкий населенный пункт Поволжья упомянут в данном документе, очевидно, по ошибке: название "Марксштадт" (в честь К. Маркса) было введено местными властями лишь в 1919 г. и до 1914 г., разумеется, существовать не могло. Традиционные названия - "Екатериненштадт" ("Екатеринштадт") и "Баронск"; название "Екатериноград" появилось после 1914 г. НКВД РСФСР официально сообщил о переименовании Екатериненштадта в Марксштадт еще 10 мая 1920 г. (см.: Nachrichten, 1920, 2. Juni).

6) Гуммель - Брокгаузен. Официальное название - "Брокгаузен", наиболее распространенное обиходное название - "Гуммель". После 1914 г. село носило название "Александровское".

7) Рыбное (Фишер) - Теляузе. Наиболее распространенное официальное название - "Теляуза", обиходное - "Фишер". Название "Рыбное" (русская калька со слова "Фишер") введено после 1914 г. В дальнейшем, до 1941 г., использовалось только название "Фишер".

8) Вальтер - Красный Яр. Употребительное официальное и обиходное название - "Красный Яр". Немецкое название "Вальтер" (в честь первого сельского старосты) использовалось редко - отчасти, возможно, во избежание путаницы с правобережным селом Вальтер. Поскольку на территории АССР НП существовало и русское село Красный Яр, названия этих сел нередко сопровождались уточнением: Красный Яр (нем.) и Красный Яр (рус.).

9) Ней-Тарлык - Ней-Лауб. Двойное название происходит от названия материнской колонии Лауб (Тарлык). Наиболее употребительное прежнее название - "Ней-Тарлык". После 1914 г. использовалось название "Новый Тарлык".

10) Моор - Гнаденфельд. Наиболее употребительное название - "Гнаденфельд". После 1914 г. использовалось название "Ключи", как и у материнской колонии Моор (Ключи).

11) Гашон - Ней-Гуссенбах. Название "Ней-Гуссенбах" не прижилось: после издания данного акта, как и ранее, чаще всего использовалось название "Гуссенбах", хотя точно так же называлась материнская колония. После 1914 г. введено название "Добрынино".

12) Крацкое - Эренфельд. Самое распространенное название - "Эренфельд". Название "Крацкое" (происходит от материнской колонии Кратцке) после 1914 г. использовалось в основном в более русифицированной версии - "Градский".

В литературе (в частности, в данном акте) в качестве русского названия села Гоккерберг нередко указывается Александровка (Александровское). Между тем из архивных источников однозначно вытекает, что так называлось соседнее село Брокгаузен, а село Гоккерберг с 1914 г. носило название "Константиновское".

Село Ней-Франк и хутор Ней-Вальтер 1 октября 1927 г. переданы из Франкского кантона АССР НП в Аткарский уезд Саратовской губернии. (см.: Трудовая Правда, 1927, 17 ноября) и к 1941 г. входили в состав Ней-Вальтерского р-на Саратовской области.

В. Дизендорф.



К оглавлению

 


Главная Библиотека Фонд редкой книги Статьи и публикации Библиография Художественная литература Старые газеты Документы Карты Видеотека