ПУТЕШЕСТВИЕ В РОССИЮ
Извлечение из журнальной статьи

     В Америке живёт много семей, которые родиной своих предков считают Поволжье. В 1988 году для семьи Рихмайер состоялась, на мой взгляд, историческая встреча России и Америки.



 

Елизавета Драйлинг (Рихмайер) и  её муж Пётр.      В 1875 году Елизавета Драйлинг (Рихмайер) и её муж Пётр переехали в Америку. Они были одни из тех, кто послал деньги в Россию в Герцог для того, чтобы братья и сёстры Елизаветы смогли в 1892 году переехать в Америку. Это были: супруги Барбара и Иван Рихмайер, их дочь Анна, братья Ивана, Якоб и Александр, и их сестра Анна.

 

 

 

 

Фрагмент заграничного паспорта.

Заграничный паспорт, выданный Ивану Рихмайеру 14 декабря 1891 г.
для поездки в Америку.

Семья Рихмайер.

Семья Рихмайер в Америке. Фото 1900 г.

     До 1894 года все они жили в США в Герцог, штат Канзас, а затем переехали в Санкт-Петербург, штат Канзас, и занялись сельским хозяйством. До 1920 года они переписывались с Рихмайер из России, но потом мы больше о них ничего не слышали до тех пор, пока Адам Рихмайер, который живёт в России, не написал в мае 1987 г. письмо тёте Барбаре и дяде Мише Биллингер.

     Я послал ему поздравительную открытку к Рождеству на немецком языке и фотографию села Герцог, в котором он родился.

Село Герцог.

Немецкая колония Герцог на Волге.

     Он ответил на моё письмо и благодарил за поздравления и фотографию, которая напомнила ему о прошлом. Адам помнит, что когда был молодым его отец Пётр, несколько Рихмайер уехали в США и, что они живут в Герцог, в штате Канзас. И это слово КАНЗАС осталось у него в памяти на долгие годы.


     Прибыли мы в Москву 19 сентября в 5 часов. Вот здесь мы и встретились с Адамом Рихмайер. Действительно, казалось очень странным, что кто-то представляется нам как Рихмайер из России. Мы вышли к ним из здания вокзала и наши знания немецкого языка пригодились нам. На самом же деле наши знания немецкого языка в последнии 12 дней усовершенствовались. На следующей день, 20 сентября, после завтрака, приехали из Караганды Альберт Рихмайер и его двоюродная сестра, Екатерина Рихмайер. Как только мы с ними встретились, нам показалось, что мы давно знакомы друг с другом. Они говорили на немецком языке точно также как и мы. Их немецкий язык похож на наш, на котором мы говорили в Санк-Петер в Канзасе. Они могли остаться только на 4 дня, но я и мой брат очень близко сошлись с ними.

     Находясь в гостях у Адама, большую часть времени мы проводили разговаривая с ним. Он лучше всех говорил на немецком языке. Он рассказывал нам о своём прошлом, о том времени, когда он был в трудармии в Сибири в 1941-1951 годах.

     Я взял с собой магнитофон с несколькими церковными и застольными песнями. Эти песни вызвали слёзы на глазах у Адама. Он сказал, что эти песни ему о многом напомнили. Его отец Пётр пел эти песни в церковном хоре в с. Герцог, поэтому Адам знал большенство этих песен. Я взял с собой несколько немецких полек, они действительно развлекли нас. Он не слышал эти песни долгие годы, с тех пор, когда был ещё молодым.

Рональд Д. Рихмайер
28 апреля 2008 г.



     В 1992 году наши дальние родственики из Америки приезжали в Германию. Так же некоторые из Рихмайер ездили в гости из Германии в Америку. Эти добрые отношения поддерживаються между нами и в настоящее время.

Владимир Рихмайер

Герцог, штат Канзас, США

← Фотоальбом Владимира Рихмайера

Документ из семейного архива предоставил Waldemar Richmeier (Германия).

© Эта страница является неотъемлемой частью сайта DIE GESCHICHTE DER WOLGADEUTSCHEN.