Reith - эта фамилия может иметь разное происхождение:
1. Искаженное слово "Reut" - поле, полученное путем выкорчевывания леса (иначе, бывший лес, который был превращен в пахотные земли).
2. Искаженное слово „Ried, Reed“ - камыш (растение, длинными стеблями которого покрывали крыши домов).
3. По названию местности Reit или Reith, от которого могла произойти эта фамилия.
4. От средневерхненемецкого „reit“ - кудрявый, вьющийся (о волосах).
Heinrich Tischner
Root (Roth) - эта фамилия имеет несколько объяснений:
1. Фамилия произошла, вероятно, от "rot" (красный). В Германии эта фамилия пишется "Roth". Первый Root вероятно имел рыжие волосы.
2. В Германии есть несколько местечек, которые носят подобное название (от "roden" - превращать некоторую часть леса в пашню, т.е. раскорчевывать). Таким образом, первый Роот мог быть выходцем из такой местности.
3. Носитель этой фамилии жил на раскорчеванных землях. Кстати, близкая фамилия "Neurodt" ("neu" + "roden") (новый + корчевать).
Heinrich Tischner
Saar - фамилия указывает на происхождение предков с реки или местности, которая называется Saar. Есть несколько водоемов с таким названием, например, река Мозель (в области Заар), река Верра, река Ар в области Красный и Белай Заар. Многие немцы с такой фамилией происходят из прежней Австро-Венрии, а именно, из деревни Заар (на северо-востоке от Карлсбада, теперь Карловы Вары) в Богемии и городка Заар на Сацаве в Моравии. Документально доказано Хенрикусом де Зар в 1357 году в Легнице (раньше Лигниц, сейчас в Польше). Впрочем Saar может быть и краткой формой от Balthasar.
Доктор Б. Брайнин
"Neues Leben", № 15, 1982 г.
Schell (Schöll) - фамилия особенно распространена в Австрии и Баварии и произошла от средневерхненемецкого "schellen" (= lärmen - "шуметь") и "scellec" (= auffahrend - "вспылчивый", heftig - "резкий"), и таким образом является кличкой для вспыльчивого, резкого, раздрожительного человека.
Доктор Б. Брайнин
"Neues Leben", № 24, 9 июня 1982 г.
Schempp - нижненемецкая форма южнонемецкого слова Schimpf. Сегодня оно означает несправедливость, обиду (jemand einen Schimpf antun - опозорить, ославить кого-либо) и позор, стыд, бесчестие (mit Schimpf und Schande davonjagen - опозоренный). Но раньше Schimpf означало Spaß - "шутка", Scherz - "острота, шутка". Ругатель (Schimpfer) был не ругателем, а шутником, остряком (средневерхненемецкое Schimphemacher = Spaßmacher - "шутник, остряк"). В этом смысле слово употреблялось еще у Лессинга, Виланде, а иногда и у Гёте. Таким образом Schempp - нижненемецкая кличка весельчака. Документально доказал Эмерхо Шемп в 1330 году в Майнце. Сегодняшнее отрицательное значение это слово получило потому, что шутка часто переходит в оскорбительную насмешку.
Доктор Б. Брайнин
"Neues Leben", № 27, 30 июля 1982 г.
Schneidmüller = Schneidmiller, владелец лесопильного завода.
"Mühle" (мельница) = Wassermühle (водяная мельница) была не только машина, с помощью которой делали муку, но это была любая машина, которая использовала водяное колесо. Schneidmühle (лесопилка) приводила в движение пилу, которая разрезала стволы деревьев на доски.
Heinrich Tischner
Sebold - вариант фамилий Seibold, Siebald, Siebold, Seibelt, которые происходят от личного имени Зигибальд (Sigibald) - от "Sieg" (победа) и "bald" в старом значении 'kühn' (отважный, рискованный).
Heinrich Tischner
Seibel - фамилия произошла, вероятно, от личного имени Sigibald (см. объяснение фамилии Sebold).
Heinrich Tischner
Sittner - фамилия свидетельствует о происхождении предков из общины Зиттен на Лайсниге, район Дёбельн, округ Лейпциг (бывшая ГДР).
Доктор Б. Брайнин
"Neues Leben", № 27, 30 июня 1982 г.
Spenst - еще в XVIII в. употреблялось вместо Gespenst (призрак) и первоначально было, повидимому, насмешливым прозвищем. Это слово произошло от древневерхненемецкого panan (= verlocken - "заманивать", verführen - "соблазнять").
Доктор Б. Брайнин
"Neues Leben", № 22, 26 мая 1982 г.
Steingauer - фамилия произошла от названия местности "Steingau" в Верхней Баварии. "Stein" = камень; огромная глыба, крупный обломок породы, "Gau" = район, область.
Heinrich Tischner
Thießen - был потомком человека по имени Thieß. Это была нижненемецкая краткая форма от Matthias. Следовательно, Thießen соответствует русской фамилии Матвеев.
Доктор Б. Брайнин
"Neues Leben", № 22, 26 мая 1982 г.
Trippel - эта фамилия имеет двоякое происхождение:
1) Краткая форма мужского имени Trudbert (древневерхненемецкое trût = traut, lieb - "дорогой, милый, любимый"; beraht = glänzend, ausgezeichnet - "отличный, выдающийся").
2) Кличка ремесленника, изготовлявшего деревянные туфли, т.е. башмачника (Trippenmacher). Туфли "Trippe" (преукрашено Trippel) представляли собой деревянные башмаки с ремешками и ходулями, которые были необходимы, чтобы пересекать грязную улицу, позднее они выглядели как обыкновенные туфли с деревянной подошвой. В средневерхненемецком языке деревянные башмаки называют "tripschuoch".
Есть известный скульптор Александр Триппель (1744-1793). Ему принадлежат бюсты Гёте и Гердера в Веймарской библиотеке. Среди других произведений он создал также для Москвы памятник графа Чернышева.
Доктор Б. Брайнин
"Neues Leben", № 31, 28 июля 1982 г.
Wagenleitner - фамилия состоит из: Wagen - "повозка" и Leite - "склон" (слово это в современном немецком языке не употребляется; Leitner - человек, живужий на склоне). Таким образом, "Wagenleitner" может быть тот, кто живет на склоне и владеет повозкой. Но возможно 'Wagen' - понимается неправильно и первоначально здесь подразумевали 'Wag' (= See - "озеро"). Тогда, предок Вагенлейтнера мог жить на косогоре у озера.
Возможно фамилия "Wagenleitner" произошла от слова "Wange" (щека, боковина) + "Leitner" - тот, кто живет на склоне. На некоторых диалектах "Wagen" произносится аналогично слову "Wangn".
Heinrich Tischner
|