Geschichte der Wolgadeutschen

ГОЛЬМАН (Hollmann) Доминик Иосифович (12 августа 1899, Камышин - 6 декабря 1990, там же), писатель, поэт, переводчик. Сын прачки. Католического вероисповедания. Окончил двухгодичные учительские курсы в Камышине. С 1916 преподавал в колониях Поволжья (Ротгамель, Мариенфельд и др.). С 1929 работал кассиром на железнодорожной станции Авилово (Каменский кантон АССР НП), позднее вновь учитель в близлежащем с. Эрленбах; учился (заочно) в Московском университете, в 1932-35 - в Немецком педагогическом институте в г. Энгельс, затем преподавал там же. Переводил на немецкий язык для Немецкого государственного издательства (г. Энгельс) произведения русской классической и современной литературы, изучал историю немецкого языка, грамматику, фонетику, автор учебника немецкой грамматики для средней школы. С 1940 член Союза советских писателей. Автор эссе для немецкоязычной периодики, стихотворений. После начала Великой Отечественной войны в сентябре 1941 Г. депортирован в Сибирь. В 1942-44 в "трудармии" (Вятлаг), работал лесорубом, рыбаком, бухгалтером колхоза. В 1953-56 учитель немецкого языка в 7-летней школе Канского р-на Красноярского края. В 1956-64 доцент Красноярского технологического института. В 1957 направил письмо советскому правительству, в котором заявил о бесправном положении немцев в СССР. До конца жизни боролся за реабилитацию российских немцев, за преподавание немецкого языка как родного, участвовал в 1-й и 2-й делегациях советских немцев (1965), активно поддерживал деятельность общества "Видергебурт" ("Возрождение"). Инициатор проведения в Красноярске первого в послевоенное время семинара российских немецких писателей (1962). Награжден Орденом Дружбы народов (1970*)). В 1978 вернулся на родину, в Камышин.

Г. - автор книг: "Kern des Lebens" ("Суть жизни", М., 1973), "Menschenschicksale" ("Судьбы людские", Алма-Ата, 1974), "Stürmisch war die Nacht" (Рассказы, Алма-Ата, 1981) и др. Им написано ок. 600 стихотворений; некоторые из них положены на музыку (в т. ч. "Wiegenlied einer sowjetdeutschen Mutter", музыка Д. Франца; "Olga von der Wolga", музыка Ф. Дортмана). В совершенстве владея литературным немецким языком, Г. хорошо знал и диалектную речь, употреблял ее как стилистический прием в своих рассказах. Его очерки, стихи, одноактные пьесы, скетчи, шванки и статьи в 1955-90 публиковались на страницах немецкоязычной периодики в СССР (в т. ч. в газете "Нойес Лебен"), в литературных сборниках (на немецком языке, а также в русском переводе). В 1988 в Алма-Ате издан сборник "Lesebuch", в который вошли его лучшие прозаические и поэтические произведения, в т. ч. отрывок из романа "Gesprengte Fesseln" ("Разорванные путы") о судьбе немецкого крестьянского парня, пришедшего к большевикам. Неопубликованные стихи Г. изданы его дочерью И. Бендер и внуком Р. Бендером (живут в Германии): "Ich schenk dir, Heimat, meine Lieder. Gedichte" (Камышин, 1998).

Соч.: Gedichte und Erzählungen, in: Hand in Hand, I, M., 1960; Auf gut Glück, Alma-Ata, 1969; Die zänkische Brigade, in: Grünewald L., Lanius M., Zehn sowjetdeutsche Erzähler, Berlin, 1982; Drei Erzählungen, in: Vertrauen zum Leben, M., 1986; "Es kann nicht ewig Winter bleiben" (Aus dem Notizblock des rußlanddeutschen Schriftstellers Dominik Hollmann), "Volk auf dem Weg", 1991, № 4, S. 18-19.

Лит.: Kontschak E., Unvergeßliche Begegnungen, Alma-Ata, 1975. S. 5-6; Bender R., Dem Altmeister der sowjetdeutschen Literatur zum 90. Geburtstag, "Freundschaft", 12.8.1989, № 155; idem, Lehrer, Schriftsteller, Patriot, "Neues Leben", 9. 8. 1989, № 33; Wаrkentin J., Geschichte der rußlanddeutschen Literatur aus persönlicher Sicht, Stuttgart, 1999, S. 249-254.

А. Энгель-Брауншмидт (Киль)

______________

*) В действительности, Д. Гольман был награждён Орденом Дружбы народов Указом Президиума Верховного Совета СССР 22 августа 1979 г. в связи с 80-летием со дня рождения. Прим. Р. Бендер.


Фото:
  1. Семейный архив Р. Бендера, внука Д.И. Гольмана.

Сочинения:
  1. Der Fremde (Erzählung) / Чужой (Рассказ)
    Перевод на русский язык Иды Бендер, редакторская правка Агнессы Госсен-Гизбрехт.
  2. Судьба / Ленинское знамя, г. Камышин Волгоградской обл., № 160, 5 октября 1988.
  3. Имена на поверке / Ленинское знамя, г. Камышин Волгоградской обл., № 171, 26 октября 1988.
  4. Hollmann, D.: Es kämpft ein Volk für seine Menschenrechte. Briefe und Tagebuchaufzeichnungen über die rechtlose Lage der Russlanddeutschen in der UdSSR in den Jahren 1957-1990 / Hrsg. von Rudolf Bender. – Berlin: Lit Verlag Dr. W. Hopf, 2022.
Дополнительные статьи и материалы:
  1. Члены 2-й делегации советских немцев
  2. Рудольф Бендер рассказывает о своём деде Доминике Гольмане.
    Интервью Людмилы Скворчевской с Рудольфом Бендером.
    WDR/RBB Radio Funkhaus Europa, 13.07.2015.

Песни на слова Доминика Гольмана:

  1. Olga von der Wolga (Текст - Д. Гольман, музыка - Ф. Дортман)

Из архива Доминика Гольмана:

  1. Список студентов Немпединститута 4 курса, выпуск 1940 г. (рукопись на русск. языке)
  2. Herdt, Karl: Wann, wie und wo starb Franz Bach? (машинопись на нем. языке)

Lesebuch für Erwachsene.
Zusammengestelt von D. Hollmann.
Deutscher Staasverlag (Немгосиздат), Engels, 1936.


Hollmann, D.: Es kämpft ein Volk für seine Menschenrechte. Briefe und Tagebuchaufzeichnungen über die rechtlose Lage der Russlanddeutschen in der UdSSR in den Jahren 1957-1990 / Hrsg. von Rudolf Bender. – Berlin: Lit Verlag Dr. W. Hopf, 2022.