Рейтинг@Mail.ru

Анонс



Первый словарь немецко-поволжского поселенческого диалекта
и его автор.

В Саратовском государственном университете имени Н. Г. Чернышевского в рамках проекта «Социолингвистические предпосылки формирования единого языка общения российских немцев в условиях иноязычного окружения» (грант Российского гуманитарного научного фонда № 14-04-00281) под редакцией А. Я. Минора издан первый том уникального словаря одного из многочисленных немецких диалектов, который формировался в течение почти двух веков проживания его носителей в условиях иноязычного окружения в России. Это – «Словарь немецко-поволжского марксштадтского диалекта», материал для которого собрал В. Ф. Дизендорф.

Екатериненштадтский диалект начал формироваться в последней четверти ХVIII века на основе говоров первых поселенцев, прибывших из 44 местностей Германии. Среди первых екатериненштадтцев было представлено практически все многоголосие немецких диалектов в том виде, в каком они использовались как средство общения на исторической родине.

За более чем 150-летнюю историю первоначальное многоголосие первых поселенцев оформилось в довольно стройную лингвистическую систему со своими грамматическим правилами и фонетическим единообразием. Кроме процессов смешения и выравнивания различий, диалект ощутил на себе также влияние не только литературного немецкого языка, представленного в текстах религиозного содержания, календарях, немногочисленных газетах и других доступных изданиях, но и влияние русского языка. В силу своего геополитического положения городское койне Екатериненштадта оказало большое влияние также на говоры близлежащих немецких сел, для жителей которых знание данного говора было делом престижа. Дело в том, что Екатериненштадт был самой крупной немецкой колонией на Волге, заметным промышленным и культурным центром.

В свою очередь екатериненштадтский говор оказал определенное влияние на лексику других народов, населяющих Поволжье. Так, в частности в Саратове до сих пор используется немецкое слово для обозначения пирога – кухэн. Кроме того, в ходу заимствованные из немецкого языка обозначения кулинарных изделий и продуктов питания типа струдель, шпик, зельц. Раньше, как вспоминают старожилы Саратова, всем были понятны слова ривельзуп, киршвассер и много других слов, обозначавших распространенные у поволжских немцев продукты питания и предметы хозяйственного быта.

При составлении Словаря его автор пользовался довольно известным среди диалектологов методом аутофонии. Суть данного метода состоит в том, что автор сам выступает в роли информатора и записывает слова в форме своего родного диалекта. Самым известным словарем такого рода является словарь Йоста Винтелера «Die Kerenzer Mundart» (1876). Применение данного метода требует от автора максимальных знаний своего диалекта, больших имитаторских способностей и феноменальную слуховую память.

Словарь документирует лексику и фонограмматическое состояние диалекта жителей Екатериненштадта / Марксштадта, то есть тот вариант языка, которым пользовались его жители в своем повседневном общении до момента депортации в 1941 году, и в узком семейном кругу в послевоенное время.

В вводных материалах Словаря представлен обзор лексических, фонетических и грамматических характеристик марксштадтского диалекта на русском и немецком языках, что представляет собой своего рода краткую грамматику этого диалекта.

Словарь вышел небольшим тиражом, заказать его можно по адресу: a-minor27@yandex.ru

 


© Эта страница является неотъемлемой частью сайта GESCHICHTE DER WOLGADEUTSCHEN.